Verano [Laura Garavaglia]

El olor a alquitrán al fondo del muelle,
los percebes incrustan la quilla.
La burbuja luminosa del verano
sube con las corrientes ascendentes
no sabiendo en qué dirección viaja el corazón.
De toda aquella luz que dilataba el día
sólo ha quedado el tejido descolorido del cojín,
el alga seca ondulada en la roca,
los ojos de Santa Lucía sobre el velador,
el abrazo sangriento de una medusa al cuello.

Estate

L’odore di catrame in fondo al molo, / denti di cane incrostano la chiglia. / La bolla iridescente dell’estate / sale con le correnti ascensionali / non sa in che direzione viaggia il cuore. / Di tutta quella luce che dilatava il giorno / è rimasto il tessuto sbiadito del cuscino, / l’alga secca arricciata sullo scoglio, / gli occhi di Santa Lucia sul comodino, / l’abbraccio sanguinante di una medusa sul collo.

De Correnti ascensionali, 2014. Traducción de la autora